Kutsal Kitap

Türkçe: 

İblis, İsayı her bakımdan denedikten sonra bir süre için Onun yanından ayrıldı.

Arapça: 

ولما اكمل ابليس كل تجربة فارقه الى حين

İngilizce: 

And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.

Fransızca: 

Et l’accusateur ayant achevé toute la tentation, se retira de lui pour un temps.

Almanca: 

Und da der Teufel alle Versuchung vollendet hatte, wich er von ihm eine Zeitlang.

Rusça: 

И, окончив все искушение, диавол отошел от Него до времени.

Weymouth New Testament: 

So the Devil, having fully tried every kind of temptation on Him, left Him for a time.

Young's Literal Translation: 

And having ended all temptation, the Devil departed from him till a convenient season.

King James Bible: 

And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.

American King James Version: 

And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.

World English Bible: 

When the devil had completed every temptation, he departed from him until another time.

Webster Bible Translation: 

And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.

English Revised Version: 

And when the devil had completed every temptation, he departed from him for a season.

Darby Bible Translation: 

And the devil, having completed every temptation, departed from him for a time.

Douay-Rheims Bible: 

And all the temptation being ended, the devil departed from him for a time.

Coverdale Bible: 

And whan ye deuell had ended all the temptacions

American Standard Version: 

And when the devil had completed every temptation, he departed from him for a season.

Söz ID: 

25077

Bölüm No: 

4

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

13