Türkçe:
İsa onlara, "Neden telaşlanıyorsunuz? Neden kuşkular doğuyor içinizde?" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
but He said to them, |Why such alarm? And why are there such questionings in your minds?
Young's Literal Translation:
And he said to them, 'Why are ye troubled? and wherefore do reasonings come up in your hearts?
King James Bible:
And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?
American King James Version:
And he said to them, Why are you troubled? and why do thoughts arise in your hearts?
World English Bible:
He said to them, |Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts?
Webster Bible Translation:
And he said to them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?
English Revised Version:
And he said unto them, Why are ye troubled? and wherefore do reasonings arise in your heart?
Darby Bible Translation:
And he said to them, Why are ye troubled? and why are thoughts rising in your hearts?
Douay-Rheims Bible:
And he said to them: Why are you troubled, and why do thoughts arise in your hearts?
Coverdale Bible:
And he saide vnto the: Why are ye abashed? & wherfore ryse there soch thoughtes in yor hertes?
American Standard Version:
And he said unto them, Why are ye troubled? and wherefore do questionings arise in your heart?