Kutsal Kitap

Arapça: 

قائلين ان كنت انت ملك اليهود فخلّص نفسك.

İngilizce: 

And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.

Fransızca: 

Se moquaient de lui, et disaient: Si tu es le Roi des Juifs, sauve-toi toi-même.

Almanca: 

und sprachen: Bist du der Juden König, so hilf dir selber.

Rusça: 

и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого.

Weymouth New Testament: 

|Are *you* the King of the Jews? Save yourself, then!|

Young's Literal Translation: 

and saying, 'If thou be the king of the Jews, save thyself.'

King James Bible: 

And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.

American King James Version: 

And saying, If you be the king of the Jews, save yourself.

World English Bible: 

and saying, |If you are the King of the Jews, save yourself!|

Webster Bible Translation: 

And saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.

English Revised Version: 

and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.

Darby Bible Translation: 

and saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.

Douay-Rheims Bible: 

And saying: If thou be the king of the Jews, save thyself.

Coverdale Bible: 

and sayde: Yf thou be the kynge of the Iewes

American Standard Version: 

and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.

Söz ID: 

25973

Bölüm No: 

23

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

37