Kutsal Kitap

Türkçe: 

İçlerinden biri başkâhinin kölesine vurarak sağ kulağını uçurdu.

Arapça: 

وضرب واحد منهم عبد رئيس الكهنة فقطع اذنه اليمنى.

İngilizce: 

And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.

Fransızca: 

Et l'un d'eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l'oreille droite. Mais Jésus, prenant la parole, dit: Arrêtez-vous.

Almanca: 

Und einer aus ihnen schlug des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm sein rechtes Ohr ab.

Rusça: 

И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо.

Weymouth New Testament: 

And one of them struck a blow at the High Priest's servant and cut off his right ear.

Young's Literal Translation: 

And a certain one of them smote the servant of the chief priest, and took off his right ear,

King James Bible: 

And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.

American King James Version: 

And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.

World English Bible: 

A certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear.

Webster Bible Translation: 

And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.

English Revised Version: 

And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear.

Darby Bible Translation: 

And a certain one from among them smote the bondman of the high priest and took off his right ear.

Douay-Rheims Bible: 

And one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear.

Coverdale Bible: 

And one of the stroke a seruaut of ye hye prestes

American Standard Version: 

And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear.

Söz ID: 

25915

Bölüm No: 

22

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

50