Türkçe:
"Simun, Simun, Şeytan sizleri buğday gibi kalburdan geçirmek için izin almıştır.
Arapça:
İngilizce:
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Simon, Simon, I tell you that Satan has obtained permission to have all of you to sift as wheat is sifted.
Young's Literal Translation:
And the Lord said, 'Simon, Simon, lo, the Adversary did ask you for himself to sift as the wheat,
King James Bible:
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:
American King James Version:
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has desired to have you, that he may sift you as wheat:
World English Bible:
The Lord said, |Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat,
Webster Bible Translation:
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:
English Revised Version:
Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat:
Darby Bible Translation:
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has demanded to have you, to sift you as wheat;
Douay-Rheims Bible:
And the Lord said: Simon, Simon, behold Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:
Coverdale Bible:
But the LORDE sayde: Simon Simon
American Standard Version:
Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat: