Kutsal Kitap

Türkçe: 

Size doğrusunu söyleyeyim, bütün bunlar olmadan, bu kuşak ortadan kalkmayacak.

Arapça: 

الحق اقول لكم انه لا يمضي هذا الجيل حتى يكون الكل.

İngilizce: 

Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.

Fransızca: 

Je vous dis en vérité, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses n'arrivent.

Almanca: 

Wahrlich, ich sage euch, dies Geschlecht wird nicht vergehen, bis daß es alles geschehe.

Rusça: 

Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет;

Weymouth New Testament: 

I tell you in solemn truth that the present generation will certainly not pass away without all these things having first taken place.

Young's Literal Translation: 

verily I say to you — This generation may not pass away till all may have come to pass;

King James Bible: 

Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.

American King James Version: 

Truly I say to you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.

World English Bible: 

Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished.

Webster Bible Translation: 

Verily I say to you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.

English Revised Version: 

Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all things be accomplished.

Darby Bible Translation: 

Verily I say unto you, that this generation shall in no wise pass away until all come to pass.

Douay-Rheims Bible: 

Amen, I say to you, this generation shall not pass away, till all things be fulfilled.

Coverdale Bible: 

Verely I saye vnto you: This generacio shal not passe

American Standard Version: 

Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all things be accomplished.

Söz ID: 

25859

Bölüm No: 

21

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

32