Türkçe:
İsa onlara şu benzetmeyi anlattı: "İncir ağacına ya da herhangi bir ağaca bakın.
Arapça:
İngilizce:
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And He spoke a parable to them. |See,| He said, |the fig-tree and all the trees.
Young's Literal Translation:
And he spake a simile to them: 'See the fig-tree, and all the trees,
King James Bible:
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
American King James Version:
And he spoke to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
World English Bible:
He told them a parable. |See the fig tree, and all the trees.
Webster Bible Translation:
And he spoke to them a parable; Behold the fig-tree, and all the trees;
English Revised Version:
And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees:
Darby Bible Translation:
And he spoke a parable to them: Behold the fig-tree and all the trees;
Douay-Rheims Bible:
And he spoke to them in a similitude. See the fig tree, and all the trees:
Coverdale Bible:
And he tolde them a symilitude: Beholde the fygge tre
American Standard Version:
And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees: