Türkçe:
Çünkü ben size öyle bir konuşma yeteneği, öyle bir bilgelik vereceğim ki, size karşı çıkanların hiçbiri buna karşı direnemeyecek, bir şey diyemeyecek.
Arapça:
İngilizce:
For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
for I will give you utterance and wisdom which none of your opponents will be able to withstand or reply to.
Young's Literal Translation:
for I will give to you a mouth and wisdom that all your opposers shall not be able to refute or resist.
King James Bible:
For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
American King James Version:
For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
World English Bible:
for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.
Webster Bible Translation:
For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
English Revised Version:
for I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to withstand or to gainsay.
Darby Bible Translation:
for I will give you a mouth and wisdom which all your opposers shall not be able to reply to or resist.
Douay-Rheims Bible:
For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to resist and gainsay.
Coverdale Bible:
for I wil geue you mouth & wyssdome
American Standard Version:
for I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to withstand or to gainsay.