Türkçe:
Onları görünce, çocukla ilgili kendilerine anlatılanları bildirdiler.
Arapça:
İngilizce:
And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And when they saw the child, they told what had been said to them about Him;
Young's Literal Translation:
and having seen, they made known abroad concerning the saying spoken to them concerning the child.
King James Bible:
And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.
American King James Version:
And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.
World English Bible:
When they saw it, they publicized widely the saying which was spoken to them about this child.
Webster Bible Translation:
And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.
English Revised Version:
And when they saw it, they made known concerning the saying which was spoken to them about this child.
Darby Bible Translation:
and having seen it they made known about the country the thing which had been said to them concerning this child.
Douay-Rheims Bible:
And seeing, they understood of the word that had been spoken to them concerning this child.
Coverdale Bible:
And whan they had sene it
American Standard Version:
And when they saw it, they made known concerning the saying which was spoken to them about this child.