Kutsal Kitap

Türkçe: 

Aceleyle gidip Meryemle Yusufu ve yemlikte yatan bebeği buldular.

Arapça: 

فجاءوا مسرعين ووجدوا مريم ويوسف والطفل مضجعا في المذود.

İngilizce: 

And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.

Fransızca: 

Ils y allèrent donc en hâte, et trouvèrent Marie, et Joseph, et le petit enfant, qui était couché dans la crèche.

Almanca: 

Und sie kamen eilend und fanden beide, Maria und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen.

Rusça: 

И, поспешив, пришли и нашли Мариюи Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях.

Weymouth New Testament: 

So they made haste and came and found Mary and Joseph, with the babe lying in the manger.

Young's Literal Translation: 

And they came, having hasted, and found both Mary, and Joseph, and the babe lying in the manger,

King James Bible: 

And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.

American King James Version: 

And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.

World English Bible: 

They came with haste, and found both Mary and Joseph, and the baby was lying in the feeding trough.

Webster Bible Translation: 

And they came with haste, and found Mary and Joseph, and the babe lying in a manger.

English Revised Version: 

And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger.

Darby Bible Translation: 

And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger;

Douay-Rheims Bible: 

And they came with haste; and they found Mary and Joseph, and the infant lying in the manger.

Coverdale Bible: 

And they came wt haist

American Standard Version: 

And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger.

Söz ID: 

24990

Bölüm No: 

2

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

16