Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kalabalığın içinden bazı Ferisiler Ona, "Öğretmen, öğrencilerini sustur!" dediler.

Arapça: 

واما بعض الفريسيين من الجمع فقالوا له يا معلّم انتهر تلاميذك.

İngilizce: 

And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.

Fransızca: 

Alors quelques-uns des pharisiens de la foule lui dirent: Maître, reprends tes disciples.

Almanca: 

Und etliche der, Pharisäer im Volk sprachen zu ihm: Meister, strafe doch deine Jünger!

Rusça: 

И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим.

Weymouth New Testament: 

Thereupon some of the Pharisees in the crowd appealed to Him, saying, |Rabbi, reprove your disciples.|

Young's Literal Translation: 

And certain of the Pharisees from the multitude said unto him, 'Teacher, rebuke thy disciples;'

King James Bible: 

And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.

American King James Version: 

And some of the Pharisees from among the multitude said to him, Master, rebuke your disciples.

World English Bible: 

Some of the Pharisees from the multitude said to him, |Teacher, rebuke your disciples!|

Webster Bible Translation: 

And some of the Pharisees from among the multitude said to him, Master, rebuke thy disciples.

English Revised Version: 

And some of the Pharisees from the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.

Darby Bible Translation: 

And some of the Pharisees from the crowd said to him, Teacher, rebuke thy disciples.

Douay-Rheims Bible: 

And some of the Pharisees, from amongst the multitude, said to him: Master, rebuke thy disciples.

Coverdale Bible: 

And some of the Pharises amonge the people sayde vnto him: Master

American Standard Version: 

And some of the Pharisees from the multitude said unto him, Teacher, rebuke thy disciples.

Söz ID: 

25771

Bölüm No: 

19

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

39