Türkçe:
"Rabbin adıyla gelen Krala övgüler olsun! Gökte esenlik, en yücelerde yücelik olsun!" diyorlardı.
Arapça:
İngilizce:
Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Blessed is the King,| they cried, |who comes in the name of the Lord: in Heaven peace, and glory in the highest realms.|
Young's Literal Translation:
saying, 'blessed is he who is coming, a king in the name of the Lord; peace in heaven, and glory in the highest.'
King James Bible:
Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
American King James Version:
Saying, Blessed be the King that comes in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
World English Bible:
saying, |Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest!|
Webster Bible Translation:
Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: Peace in heaven, and glory in the highest.
English Revised Version:
saying, Blessed is the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
Darby Bible Translation:
saying, Blessed the King that comes in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
Douay-Rheims Bible:
Saying: Blessed be the king who cometh in the name of the Lord, peace in heaven, and glory on high!
Coverdale Bible:
and sayde: Blessed be he
American Standard Version:
saying, Blessed is the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.