Türkçe:
Tanrıyı yüceltmek için bu yabancıdan başka geri dönen olmadı mı?"
Arapça:
İngilizce:
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Have none been found to come back and give glory to God except this foreigner?|
Young's Literal Translation:
There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;'
King James Bible:
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
American King James Version:
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
World English Bible:
Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?|
Webster Bible Translation:
There are not found returning to give glory to God, save this stranger.
English Revised Version:
Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?
Darby Bible Translation:
There have not been found to return and give glory to God save this stranger.
Douay-Rheims Bible:
There is no one found to return and give glory to God, but this stranger.
Coverdale Bible:
There were els none founde
American Standard Version:
Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?