Türkçe:
İsa onları görünce, "Gidin, kâhinlere görünün" dedi. Adamlar yolda giderken cüzamdan temizlendiler.
Arapça:
İngilizce:
And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Perceiving this, He said to them, |Go and show yourselves to the Priests.| And while on their way to do this they were made clean.
Young's Literal Translation:
and having seen them, he said to them, 'Having gone on, shew yourselves to the priests;' and it came to pass, in their going, they were cleansed,
King James Bible:
And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
American King James Version:
And when he saw them, he said to them, Go show yourselves to the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
World English Bible:
When he saw them, he said to them, |Go and show yourselves to the priests.| It happened that as they went, they were cleansed.
Webster Bible Translation:
And when he saw them, he said to them, Go, show yourselves to the priests. And it came to pass, that as they were going, they were cleansed.
English Revised Version:
And when he saw them, he said unto them, Go and shew yourselves unto the priests. And it came to pass, as they went, they were cleansed.
Darby Bible Translation:
And seeing them he said to them, Go, shew yourselves to the priests. And it came to pass as they were going they were cleansed.
Douay-Rheims Bible:
Whom when he saw, he said: Go, shew yourselves to the priests. And it came to pass, as they went, they were made clean.
Coverdale Bible:
And whan he sawe them
American Standard Version:
And when he saw them, he said unto them, Go and show yourselves unto the priests. And it came to pass, as they went, they were cleansed.