Türkçe:
Oysa senin malını fahişelerle yiyen şu oğlun eve dönünce, onun için besili danayı kestin.'
Arapça:
İngilizce:
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
but now that this son of yours is come who has eaten up your property among his bad women, you have killed the fat calf for him.'
Young's Literal Translation:
but when thy son — this one who did devour thy living with harlots — came, thou didst kill to him the fatted calf.
King James Bible:
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
American King James Version:
But as soon as this your son was come, which has devoured your living with harlots, you have killed for him the fatted calf.
World English Bible:
But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'
Webster Bible Translation:
But as soon as this thy son had come, who hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
English Revised Version:
but when this thy son came, which hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf.
Darby Bible Translation:
but when this thy son, who has devoured thy substance with harlots, is come, thou hast killed for him the fatted calf.
Douay-Rheims Bible:
But as soon as this thy son is come, who hath devoured his substance with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
Coverdale Bible:
But now that this thy sonne is come
American Standard Version:
but when this thy son came, who hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf.