Türkçe:
Onlar ses çıkarmadılar. İsa adamı tutup iyileştirdi, sonra eve gönderdi.
Arapça:
İngilizce:
And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
They gave Him no answer; so He took hold of the man, cured him, and sent him away.
Young's Literal Translation:
and they were silent, and having taken hold of him, he healed him, and let him go;
King James Bible:
And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;
American King James Version:
And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;
World English Bible:
But they were silent. He took him, and healed him, and let him go.
Webster Bible Translation:
And they held their peace. And he took him and healed him, and let him go;
English Revised Version:
But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go.
Darby Bible Translation:
But they were silent. And taking him he healed him and let him go.
Douay-Rheims Bible:
But they held their peace. But he taking him, healed him, and sent him away.
Coverdale Bible:
But they helde their tonge. And he toke him
American Standard Version:
But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go.