Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çarmıhını yüklenip ardımdan gelmeyen, öğrencim olamaz.

Arapça: 

ومن لا يحمل صليبه ويأتي ورائي فلا يقدر ان يكون لي تلميذا.

İngilizce: 

And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.

Fransızca: 

Et quiconque ne porte pas cette croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.

Almanca: 

Und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachfolget, der kann nicht mein Jünger sein.

Rusça: 

и кто не несет креста своего и идет за Мною, не может быть Моим учеником.

Weymouth New Testament: 

No one who does not carry his own cross and come after me can be a disciple of mine.

Young's Literal Translation: 

and whoever doth not bear his cross, and come after me, is not able to be my disciple.

King James Bible: 

And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.

American King James Version: 

And whoever does not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.

World English Bible: 

Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple.

Webster Bible Translation: 

And whoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.

English Revised Version: 

Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.

Darby Bible Translation: 

and whoever does not carry his cross and come after me cannot be my disciple.

Douay-Rheims Bible: 

And whosoever doth not carry his cross and come after me, cannot be my disciple.

Coverdale Bible: 

And whosoeuer beareth not his crosse

American Standard Version: 

Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.

Söz ID: 

25581

Bölüm No: 

14

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

27