Türkçe:
Rüzgarın güneyden estiğini görünce, 'Çok sıcak olacak' diyorsunuz, ve öyle oluyor.
Arapça:
İngilizce:
And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And when you see a south wind blowing, you say, 'It will be burning hot;' and it comes to pass.
Young's Literal Translation:
and when — a south wind blowing, ye say, that there will be heat, and it is;
King James Bible:
And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.
American King James Version:
And when you see the south wind blow, you say, There will be heat; and it comes to pass.
World English Bible:
When a south wind blows, you say, 'There will be a scorching heat,' and it happens.
Webster Bible Translation:
And when ye perceive the south wind blowing, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.
English Revised Version:
And when ye see a south wind blowing, ye say, There will be a scorching heat; and it cometh to pass.
Darby Bible Translation:
And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it happens.
Douay-Rheims Bible:
And when ye see the south wind blow, you say: There will be heat: and it cometh to pass.
Coverdale Bible:
and whan ye se the southwynde blowe
American Standard Version:
And when ye see a south wind blowing, ye say, There will be a scorching heat; and it cometh to pass.