Türkçe:
Orada esenliksever biri varsa, dilediğiniz esenlik onun üzerinde kalacak; yoksa, size dönecektir.
Arapça:
İngilizce:
And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And if there is a lover of peace there, your peace shall rest upon it; otherwise come back upon you.
Young's Literal Translation:
and if indeed there may be there the son of peace, rest on it shall your peace; and if not so, upon you it shall turn back.
King James Bible:
And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.
American King James Version:
And if the son of peace be there, your peace shall rest on it: if not, it shall turn to you again.
World English Bible:
If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.
Webster Bible Translation:
And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.
English Revised Version:
And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again.
Darby Bible Translation:
And if a son of peace be there, your peace shall rest upon it; but if not it shall turn to you again.
Douay-Rheims Bible:
And if the son of peace be there, your peace shall rest upon him; but if not, it shall return to you.
Coverdale Bible:
And yf the childe of peace be there
American Standard Version:
And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again.