Kutsal Kitap

Arapça: 

كما تكلم بفم انبيائه القديسين الذين هم منذ الدهر.

İngilizce: 

As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:

Fransızca: 

Comme il en avait parlé par la bouche de ses saints prophètes, depuis longtemps;

Almanca: 

Als er vorzeiten geredet hat durch den Mund seiner heiligen Propheten:

Rusça: 

как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих,

Weymouth New Testament: 

As He has spoken from all time by the lips of His holy Prophets--

Young's Literal Translation: 

As He spake by the mouth of His holy prophets, Which have been from the age;

King James Bible: 

As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:

American King James Version: 

As he spoke by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:

World English Bible: 

(as he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old),

Webster Bible Translation: 

As he spoke by the mouth of his holy prophets, who have been since the world began:

English Revised Version: 

(As he spake by the mouth of his holy prophets which have been since the world began),

Darby Bible Translation: 

as he spoke by the mouth of his holy prophets, who have been since the world began;

Douay-Rheims Bible: 

As he spoke by the mouth of his holy prophets, who are from the beginning:

Coverdale Bible: 

Euen as he promysed afore tyme

American Standard Version: 

(As he spake by the mouth of his holy prophets that have been from of old),

Söz ID: 

24964

Bölüm No: 

1

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

70