Kutsal Kitap

Türkçe: 

Eski çağlardan beri Kutsal peygamberlerinin ağzından bildirdiği gibi, Kulu Davutun soyundan Bizim için güçlü bir kurtarıcı çıkardı; Düşmanlarımızdan, Bizden nefret edenlerin hepsinin elinden Kurtuluşumuzu sağladı.

Arapça: 

واقام لنا قرن خلاص في بيت داود فتاه.

İngilizce: 

And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;

Fransızca: 

Et de ce qu'il nous a suscité un puissant Sauveur, dans la maison de David son serviteur;

Almanca: 

und hat uns aufgerichtet ein Horn des Heils in dem Hause seines Dieners David.

Rusça: 

и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего,

Weymouth New Testament: 

And has raised up a mighty Deliverer for us In the house of David His servant--

Young's Literal Translation: 

And did raise an horn of salvation to us, In the house of David His servant,

King James Bible: 

And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;

American King James Version: 

And has raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;

World English Bible: 

and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David

Webster Bible Translation: 

And hath raised up a horn of salvation for us, in the house of his servant David:

English Revised Version: 

And hath raised up a horn of salvation for us In the house of his servant David

Darby Bible Translation: 

and raised up a horn of deliverance for us in the house of David his servant;

Douay-Rheims Bible: 

And hath raised up an horn of salvation to us, in the house of David his servant:

Coverdale Bible: 

And hath set vp an horne of saluacion in the house of his seruaunt Dauid.

American Standard Version: 

And hath raised up a horn of salvation for us In the house of his servant David

Söz ID: 

24963

Bölüm No: 

1

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

69