Türkçe:
Parmağını kana batırıp RABbin huzurunda, perdenin önünde yedi kez serpecek.
Arapça:
İngilizce:
And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and the priest hath dipped his finger in the blood, and hath sprinkled seven times before Jehovah at the front of the vail,
King James Bible:
And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.
American King James Version:
And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the veil.
World English Bible:
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil.
Webster Bible Translation:
And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.
English Revised Version:
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.
Darby Bible Translation:
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil;
Douay-Rheims Bible:
And shall dip his finger in it and sprinkle it seven times before the veil.
Coverdale Bible:
& dyppe ther in with his fynger
American Standard Version:
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil.