Türkçe:
Halkı arasında bir büyük olarak kendini kirletmemeli, adına leke getirmemeli.
Arapça:
İngilizce:
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
A master priest doth not defile himself among his people — to pollute himself;
King James Bible:
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
American King James Version:
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
World English Bible:
He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
Webster Bible Translation:
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
English Revised Version:
He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
Darby Bible Translation:
He shall not make himself unclean who is a chief among his peoples, to profane himself.
Douay-Rheims Bible:
But not even for the prince of his people shall he do any thing that may make him unclean.
Coverdale Bible:
Morouer he shal not defyle him self vpo eny ruler in his people
American Standard Version:
He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.