Türkçe:
Karın yaşadığı sürece onun kızkardeşini kuma olarak almayacak ve onunla cinsel ilişki kurmayacaksın.
Arapça:
İngilizce:
Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'And a woman unto another thou dost not take, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life.
King James Bible:
Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time.
American King James Version:
Neither shall you take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time.
World English Bible:
|'You shall not take a wife to her sister, to be a rival, to uncover her nakedness, while her sister is yet alive.
Webster Bible Translation:
Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness besides the other in her life-time.
English Revised Version:
And thou shalt not take a woman to her sister, to be a rival to her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time.
Darby Bible Translation:
And thou shalt not take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness beside her, during her life.
Douay-Rheims Bible:
Thou shalt not take thy wife's sister for a harlot, to rival her, neither shalt thou discover her nakedness, while she is yet living.
Coverdale Bible:
Thou shalt not take a wife and hir sister also
American Standard Version:
And thou shalt not take a wife to her sister, to be a rival to her , to uncover her nakedness, besides the other in her life-time.