Türkçe:
Ama tutunamayıp kaçmaya başladı. Avimelek ardına düştü. Kentin giriş kapısına dek çok sayıda ölü yerde yatıyordu.
Arapça:
İngilizce:
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and Abimelech pursueth him, and he fleeth from his presence, and many fall wounded — unto the opening of the gate.
King James Bible:
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate.
American King James Version:
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even to the entering of the gate.
World English Bible:
Abimelech chased him, and he fled before him, and many fell wounded, even to the entrance of the gate.
Webster Bible Translation:
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even to the entrance of the gate.
English Revised Version:
And Abimelech chased him, and he fled before him, and there fell many wounded, even unto the entering of the gate.
Darby Bible Translation:
And Abim'elech chased him, and he fled before him; and many fell wounded, up to the entrance of the gate.
Douay-Rheims Bible:
Who chased and put him to flight, and drove him to the city: and many were slain of his people, even to the gate of the city:
Coverdale Bible:
But Abimelech chaced him
American Standard Version:
And Abimelech chased him, and he fled before him, and there fell many wounded, even unto the entrance of the gate.