Türkçe:
Keşke bu halkı ben yönetseydim! Avimeleki uzaklaştırır ve, 'Ordunu güçlendir de öyle ortaya çık!' derdim."
Arapça:
İngilizce:
And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and oh that this people were in my hand — then I turn Abimelech aside;' and he saith to Abimelech, 'Increase thy host, and come out.'
King James Bible:
And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.
American King James Version:
And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase your army, and come out.
World English Bible:
Would that this people were under my hand! Then I would remove Abimelech.| He said to Abimelech, |Increase your army, and come out!|
Webster Bible Translation:
And would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thy army, and come out.
English Revised Version:
And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.
Darby Bible Translation:
Would that this people were under my hand! then I would remove Abim'elech. I would say to Abim'elech, 'Increase your army, and come out.'|
Douay-Rheims Bible:
Would to God that some man would put this people under my hand, that I might remove Abimelech out of the way. And it was said to Abimelech: Gather together the multitude of an army, and come.
Coverdale Bible:
Wolde God the people were vnder my hade
American Standard Version:
And would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.