Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kentin yöneticisi olan Zevul, Ebet oğlu Gaalın sözlerini duyunca öfkelendi.

Arapça: 

ولما سمع زبول رئيس المدينة كلام جعل بن عابد حمي غضبه.

İngilizce: 

And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.

Fransızca: 

Mais Zébul, gouverneur de la ville, apprit les paroles de Gaal, fils d'Ébed, et sa colère s'embrasa.

Rusça: 

Зевул, начальник города, услышал слова Гаала, сына Еведова, и воспылал гнев его.

Young's Literal Translation: 

And Zebul, prince of the city, heareth the words of Gaal son of Ebed, and his anger burneth,

King James Bible: 

And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.

American King James Version: 

And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.

World English Bible: 

When Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.

Webster Bible Translation: 

And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.

English Revised Version: 

And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.

Darby Bible Translation: 

When Zebul the ruler of the city heard the words of Ga'al the son of Ebed, his anger was kindled.

Douay-Rheims Bible: 

For Zebul the ruler of the city, hearing the words of Gaal, the son of Obed, was very angry,

Coverdale Bible: 

For Sebul the chefe ruler of the cite

American Standard Version: 

And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.

Söz ID: 

6785

Bölüm No: 

9

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

30