Kutsal Kitap

Türkçe: 

Asma, 'İlahlarla insanlara zevk veren yeni şarabımı bırakıp ağaçlar üzerinde sallanmaya mı gideyim?' dedi.

Arapça: 

فقالت لها الكرمة أاترك مسطاري الذي يفرح الله والناس واذهب لكي املك على الاشجار.

İngilizce: 

And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?

Fransızca: 

Et la vigne répondit: Renoncerais-je à mon bon vin, qui réjouit Dieu et les hommes, pour aller planer au-dessus des arbres?

Rusça: 

Виноградная лоза сказала им: оставлю ли я сок мой,который веселит богов и человеков, и пойду ли скитаться по деревам?

Young's Literal Translation: 

And the vine saith to them, Have I ceased from my new wine, which is rejoicing gods and men, that I have gone to stagger over the trees?

King James Bible: 

And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?

American King James Version: 

And the vine said to them, Should I leave my wine, which cheers God and man, and go to be promoted over the trees?

World English Bible: 

|The vine said to them, 'Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?'

Webster Bible Translation: 

And the vine said to them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?

English Revised Version: 

And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?

Darby Bible Translation: 

But the vine said to them, 'Shall I leave my wine which cheers gods and men, and go to sway over the trees?'

Douay-Rheims Bible: 

And it answered them: Can I forsake my wine, that cheereth God and men, and be promoted among the other trees?

Coverdale Bible: 

But the vyne sayde vnto them: Shal I leaue my swete wyne

American Standard Version: 

And the vine said unto them, Should I leave my new wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?

Söz ID: 

6768

Bölüm No: 

9

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

13