Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsrailliler Midyanlılardan ötürü RABbe yakarınca,

Arapça: 

وكان لما صرخ بنو اسرائيل الى الرب بسبب المديانيين

İngilizce: 

And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites,

Fransızca: 

Alors, les enfants d'Israël ayant crié à l'Éternel au sujet des Madianites,

Rusça: 

И когда возопили сыны Израилевы к Господу на Мадианитян,

Young's Literal Translation: 

And it cometh to pass when the sons of Israel have cried unto Jehovah, concerning Midian,

King James Bible: 

And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites,

American King James Version: 

And it came to pass, when the children of Israel cried to the LORD because of the Midianites,

World English Bible: 

It happened, when the children of Israel cried to Yahweh because of Midian,

Webster Bible Translation: 

And it came to pass, when the children of Israel cried to the LORD because of the Midianites,

English Revised Version: 

And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of Midian,

Darby Bible Translation: 

When the people of Israel cried to the LORD on account of the Mid'ianites,

Douay-Rheims Bible: 

And he cried to the Lord desiring help against the Madianites.

Coverdale Bible: 

But whan they cried vnto the LORDE because of ye Madianites

American Standard Version: 

And it came to pass, when the children of Israel cried unto Jehovah because of Midian,

Söz ID: 

6662

Bölüm No: 

6

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

7