Türkçe:
Midyanlılar İsraili öyle yoksul düşürdüler ki, İsrailliler RABbe yakarmaya başladılar.
Arapça:
İngilizce:
And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Israel is very weak from the presence of Midian, and the sons of Israel cry unto Jehovah.
King James Bible:
And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD.
American King James Version:
And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried to the LORD.
World English Bible:
Israel was brought very low because of Midian; and the children of Israel cried to Yahweh.
Webster Bible Translation:
And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried to the LORD.
English Revised Version:
And Israel was brought very low because of Midian; and the children of Israel cried unto the LORD.
Darby Bible Translation:
And Israel was brought very low because of Mid'ian; and the people of Israel cried for help to the LORD.
Douay-Rheims Bible:
And Israel was humbled exceedingly in the sight of Madian.
Coverdale Bible:
Thus was Israel exceadinge small before the Madianites. Then cried the children of Israel vnto the LORDE.
American Standard Version:
And Israel was brought very low because of Midian; and the children of Israel cried unto Jehovah.