Türkçe:
"Ey İsrailin Tanrısı RAB!" dediler, "Bugün İsrailden bir oymağın eksilmesine yol açan böyle bir şey neden oldu?"
Arapça:
İngilizce:
And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and say, 'Why, O Jehovah, God of Israel, hath this been in Israel — to be lacking to-day, from Israel, one tribe?'
King James Bible:
And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?
American King James Version:
And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?
World English Bible:
They said, |Yahweh, the God of Israel, why has this happened in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?|
Webster Bible Translation:
And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to-day one tribe lacking in Israel?
English Revised Version:
And they said, O LORD, the God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?
Darby Bible Translation:
And they said, |O LORD, the God of Israel, why has this come to pass in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?|
Douay-Rheims Bible:
O Lord God of Israel, why is so great an evil come to pass in thy people, that this day one tribe should be taken away from among us?
Coverdale Bible:
and sayde: O LORDE God of Israel
American Standard Version:
And they said, O Jehovah, the God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to-day one tribe lacking in Israel?