Türkçe:
Halk Beytele geldi. Akşama dek orada, Tanrının önünde oturup hıçkıra hıçkıra ağladılar.
Arapça:
İngilizce:
And the people came to the house of God, and abode there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore;
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the people come in to Beth-El, and sit there till the evening before God, and lift up their voice, and weep — a great weeping,
King James Bible:
And the people came to the house of God, and abode there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore;
American King James Version:
And the people came to the house of God, and stayed there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore;
World English Bible:
The people came to Bethel, and sat there until evening before God, and lifted up their voices, and wept severely.
Webster Bible Translation:
And the people came to the house of God, and abode there till evening before God, and lifted up their voices, and wept bitterly;
English Revised Version:
And the people came to Beth-el, and sat there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore.
Darby Bible Translation:
And the people came to Bethel, and sat there till evening before God, and they lifted up their voices and wept bitterly.
Douay-Rheims Bible:
And they all came to the house of God in Silo, and abiding before him till the evening, lifted up their voices, and began to lament and weep, saying:
Coverdale Bible:
And the people came to the house of God (in Silo) & abode there before God vntill the euenynge
American Standard Version:
And the people came to Beth-el, and sat there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore.