Türkçe:
Yaşlı adam, "Gönlün rahat olsun" dedi, "Her ihtiyacını ben karşılayacağım. Geceyi meydanda geçirmeyin."
Arapça:
İngilizce:
And the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the old man saith, 'Peace to thee; only, all thy lack is on me, only in the broad place lodge not.'
King James Bible:
And the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.
American King James Version:
And the old man said, Peace be with you; howsoever let all your wants lie on me; only lodge not in the street.
World English Bible:
The old man said, |Peace be to you; howsoever let all your wants lie on me; only don't lodge in the street.|
Webster Bible Translation:
And the old man said, Peace be with thee; however, let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.
English Revised Version:
And the old man said, Peace be unto thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.
Darby Bible Translation:
And the old man said, |Peace be to you; I will care for all your wants; only, do not spend the night in the square.|
Douay-Rheims Bible:
And the old man answered him: Peace be with thee: I will furnish all things that are necessary: only I beseech thee, stay not in the street.
Coverdale Bible:
The olde man sayde: Peace be with the: what soeuer thou wantest
American Standard Version:
And the old man said, Peace be unto thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.