Kutsal Kitap

Türkçe: 

Eskiden kör olan adama yine sordular: "Senin gözlerini açtığına göre, Onun hakkında sen ne diyorsun?" Adam, "O bir peygamberdir" dedi.

Arapça: 

قالوا ايضا للاعمى ماذا تقول انت عنه من حيث انه فتح عينيك. فقال انه نبي.

İngilizce: 

They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet.

Fransızca: 

Ils dirent de nouveau à l'aveugle: Et toi, que dis-tu de lui, de ce qu'il t'a ouvert les yeux? Il répondit: C'est un prophète.

Almanca: 

Sie sprachen wieder zu dem Blinden: Was sagest du von ihm, daß er hat deine Augen aufgetan? Er aber sprach: Er ist ein Prophet.

Rusça: 

Опять говорят слепому: ты что скажешь о Нем, потому что Он отверз тебе очи? Он сказал: это пророк.

Weymouth New Testament: 

And there was a division among them. So again they asked the once blind man, |What is your account of him? --for he opened your eyes.| |He is a Prophet,| he replied.

Young's Literal Translation: 

They said to the blind man again, 'Thou — what dost thou say of him — that he opened thine eyes?'

King James Bible: 

They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet.

American King James Version: 

They say to the blind man again, What say you of him, that he has opened your eyes? He said, He is a prophet.

World English Bible: 

Therefore they asked the blind man again, |What do you say about him, because he opened your eyes?| He said, |He is a prophet.|

Webster Bible Translation: 

They say to the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thy eyes? He said, He is a prophet.

English Revised Version: 

They say therefore unto the blind man again, What sayest thou of him, in that he opened thine eyes? And he said, He is a prophet.

Darby Bible Translation: 

They say therefore again to the blind man, What dost thou say of him, that he has opened thine eyes? And he said, He is a prophet.

Douay-Rheims Bible: 

They say therefore to the blind man again: What sayest thou of him that hath opened they eyes? And he said: He is a prophet.

Coverdale Bible: 

They sayde agayne vnto ye blynde: What sayest thou of him

American Standard Version: 

They say therefore unto the blind man again, What sayest thou of him, in that he opened thine eyes? And he said, He is a prophet.

Söz ID: 

26458

Bölüm No: 

9

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

17