Türkçe:
"Musa, Yasada bize böyle kadınların taşlanmasını buyurdu, sen ne dersin?"
Arapça:
İngilizce:
Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Now, in the Law, Moses has ordered us to stone such women to death. But what do you say?|
Young's Literal Translation:
and in the law, Moses did command us that such be stoned; thou, therefore, what dost thou say?'
King James Bible:
Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?
American King James Version:
Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what say you?
World English Bible:
Now in our law, Moses commanded us to stone such. What then do you say about her?|
Webster Bible Translation:
Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned; but what sayest thou?
English Revised Version:
Now in the law Moses commanded us to stone such: what then sayest thou of her?
Darby Bible Translation:
Now in the law Moses has commanded us to stone such; thou therefore, what sayest thou?
Douay-Rheims Bible:
Now Moses in the law commanded us to stone such a one. But what sayest thou?
Coverdale Bible:
Moses in the lawe commaunded vs to stone soch. What sayest thou?
American Standard Version:
Now in the law Moses commanded us to stone such: what then sayest thou of her?