Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa onlara, "Benim öğretim benim değil, beni gönderenindir" diye karşılık verdi.

Arapça: 

اجابهم يسوع وقال تعليمي ليس لي بل للذي ارسلني.

İngilizce: 

Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.

Fransızca: 

Jésus leur répondit: Ma doctrine n'est pas de moi, mais de celui qui m'a envoyé.

Almanca: 

Jesus antwortete ihnen und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern des, der mich gesandt hat.

Rusça: 

Иисус, отвечая им, сказал: Мое учение – не Мое, но Пославшего Меня;

Weymouth New Testament: 

Jesus answered their question by saying, |My teaching does not belong to me, but comes from Him who sent me.

Young's Literal Translation: 

Jesus answered them and said, 'My teaching is not mine, but His who sent me;

King James Bible: 

Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.

American King James Version: 

Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.

World English Bible: 

Jesus therefore answered them, |My teaching is not mine, but his who sent me.

Webster Bible Translation: 

Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.

English Revised Version: 

Jesus therefore answered them, and said, My teaching is not mine, but his that sent me.

Darby Bible Translation: 

Jesus therefore answered them and said, My doctrine is not mine, but that of him that has sent me.

Douay-Rheims Bible: 

Jesus answered them, and said: My doctrine is not mine, but his that sent me.

Coverdale Bible: 

Iesus answered them

American Standard Version: 

Jesus therefore answered them and said, My teaching is not mine, but his that sent me.

Söz ID: 

26345

Bölüm No: 

7

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

16