Türkçe:
"Ya İnsanoğlunun önceden bulunduğu yere yükseldiğini görürseniz...?
Arapça:
İngilizce:
What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Does this seem incredible to you? What then if you were to see the Son of Man ascending again where He was before?
Young's Literal Translation:
if then ye may behold the Son of Man going up where he was before?
King James Bible:
What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
American King James Version:
What and if you shall see the Son of man ascend up where he was before?
World English Bible:
Then what if you would see the Son of Man ascending to where he was before?
Webster Bible Translation:
What if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
English Revised Version:
What then if ye should behold the Son of man ascending where he was before?
Darby Bible Translation:
If then ye see the Son of man ascending up where he was before?
Douay-Rheims Bible:
If then you shall see the Son of man ascend up where he was before?
Coverdale Bible:
What and yf ye shal se the sonne of man ascende vp thither
American Standard Version:
What then if ye should behold the Son of man ascending where he was before?