Türkçe:
Onu gölün karşı yakasında buldukları zaman, "Rabbî, buraya ne zaman geldin?" diye sordular.
Arapça:
İngilizce:
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
So when they had crossed the Lake and had found Him, they asked Him, |Rabbi, when did you come here?|
Young's Literal Translation:
and having found him on the other side of the sea, they said to him, 'Rabbi, when hast thou come hither?'
King James Bible:
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
American King James Version:
And when they had found him on the other side of the sea, they said to him, Rabbi, when came you here?
World English Bible:
When they found him on the other side of the sea, they asked him, |Rabbi, when did you come here?|
Webster Bible Translation:
And when they had found him on the other side of the sea, they said to him, Rabbi, when camest thou hither?
English Revised Version:
And when they found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
Darby Bible Translation:
And having found him the other side of the sea, they said to him, Rabbi, when art thou arrived here?
Douay-Rheims Bible:
And when they had found him on the other side of the sea, they said to him: Rabbi, when camest thou hither?
Coverdale Bible:
And whan they founde him on the other syde of the see
American Standard Version:
And when they found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?