john-6-25

Arapça:

ولما وجدوه في عبر البحر قالوا له يا معلّم متى صرت هنا.

Türkçe:

Onu gölün karşı yakasında buldukları zaman, "Rabbî, buraya ne zaman geldin?" diye sordular.

İngilizce:

And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?

Fransızca:

Et l'ayant trouvé de l'autre côté de la mer, ils lui dirent: Maître, quand es-tu arrivé ici?

Almanca:

Und da sie ihn fanden jenseit des Meeres, sprachen sie zu ihm: Rabbi, wann bist du herkommen?

Rusça:

И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви! когда Ты сюда пришел?

Açıklama:
john-6-25 beslemesine abone olun.