Türkçe:
Ben Babamın adına geldim, ama beni kabul etmiyorsunuz. Oysa başka birisi kendi adına gelirse, onu kabul edeceksiniz.
Arapça:
İngilizce:
I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
I have come as my Father's representative, and you do not receive me. If some one else comes representing only himself, him you will receive.
Young's Literal Translation:
'I have come in the name of my Father, and ye do not receive me; if another may come in his own name, him ye will receive;
King James Bible:
I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
American King James Version:
I am come in my Father's name, and you receive me not: if another shall come in his own name, him you will receive.
World English Bible:
I have come in my Father's name, and you don't receive me. If another comes in his own name, you will receive him.
Webster Bible Translation:
I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
English Revised Version:
I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
Darby Bible Translation:
I am come in my Father's name, and ye receive me not; if another come in his own name, him ye will receive.
Douay-Rheims Bible:
I am come in the name of my Father, and you receive me not: if another shall come in his own name, him you will receive.
Coverdale Bible:
I am come in my fathers name
American Standard Version:
I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.