Türkçe:
Ama ben sizi bilirim, içinizde Tanrı sevgisi yoktur.
Arapça:
İngilizce:
But I know you, that ye have not the love of God in you.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
but I know you well, and I know that in your hearts you do not really love God.
Young's Literal Translation:
but I have known you, that the love of God ye have not in yourselves.
King James Bible:
But I know you, that ye have not the love of God in you.
American King James Version:
But I know you, that you have not the love of God in you.
World English Bible:
But I know you, that you don't have God's love in yourselves.
Webster Bible Translation:
But I know you, that ye have not the love of God in you.
English Revised Version:
But I know you, that ye have not the love of God in yourselves.
Darby Bible Translation:
but I know you, that ye have not the love of God in you.
Douay-Rheims Bible:
But I know you, that you have not the love of God in you.
Coverdale Bible:
But I knowe you
American Standard Version:
But I know you, that ye have not the love of God in yourselves.