Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu arada öğrencileri Ona, "Rabbî, yemek ye!" diye rica ediyorlardı.

Arapça: 

وفي اثناء ذلك سأله تلاميذه قائلين يا معلّم كل.

İngilizce: 

In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.

Fransızca: 

Cependant, ses disciples le priant, lui disaient: Maître, mange.

Almanca: 

Indes aber ermahneten ihn die Jünger und sprachen: Rabbi, iß!

Rusça: 

Между тем ученики просили Его, говоря: Равви! ешь.

Weymouth New Testament: 

Meanwhile the disciples were urging Jesus. |Rabbi,| they said, |eat something.|

Young's Literal Translation: 

And in the meanwhile his disciples were asking him, saying, 'Rabbi, eat;'

King James Bible: 

In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.

American King James Version: 

In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.

World English Bible: 

In the meanwhile, the disciples urged him, saying, |Rabbi, eat.|

Webster Bible Translation: 

In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.

English Revised Version: 

In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat.

Darby Bible Translation: 

But meanwhile the disciples asked him saying, Rabbi, eat.

Douay-Rheims Bible: 

In the mean time the disciples prayed him, saying: Rabbi, eat.

Coverdale Bible: 

In the meane whyle his disciples prayed him

American Standard Version: 

In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat.

Söz ID: 

26188

Bölüm No: 

4

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

31