Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yahudilerin Nikodim adlı bir önderi vardı. Ferisilerden olan bu adam bir gece İsaya gelerek, "Rabbî, senin Tanrıdan gelmiş bir öğretmen olduğunu biliyoruz. Çünkü Tanrı kendisiyle olmadıkça kimse senin yaptığın bu mucizeleri yapamaz" dedi.

Arapça: 

كان انسان من الفريسيين اسمه نيقوديموس رئيس لليهود.

İngilizce: 

There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:

Fransızca: 

Or il y avait un homme, d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, l'un des principaux Juifs.

Almanca: 

Es war aber ein Mensch unter den Pharisäern mit Namen Nikodemus, ein Oberster unter den Juden.

Rusça: 

Между фарисеями был некто, именем Никодим, один из начальниковИудейских.

Weymouth New Testament: 

Now there was one of the Pharisees whose name was Nicodemus--a ruler among the Jews.

Young's Literal Translation: 

And there was a man of the Pharisees, Nicodemus his name, a ruler of the Jews,

King James Bible: 

There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:

American King James Version: 

There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:

World English Bible: 

Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.

Webster Bible Translation: 

There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews:

English Revised Version: 

Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:

Darby Bible Translation: 

But there was a man from among the Pharisees, his name Nicodemus, a ruler of the Jews;

Douay-Rheims Bible: 

AND there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews.

Coverdale Bible: 

There was a man of the Pharises

American Standard Version: 

Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:

Söz ID: 

26122

Bölüm No: 

3

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

1