Türkçe:
Kendisinin daha önce söylediği, "Senin bana verdiklerinden hiçbirini yitirmedim" şeklindeki sözü yerine gelsin diye böyle konuştu.
Arapça:
İngilizce:
That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
He made this request in order that the words He had spoken might be fulfilled, |As for those whom Thou hast given me, I have not lost one.|
Young's Literal Translation:
that the word might be fulfilled that he said — 'Those whom Thou hast given to me, I did not lose of them even one.'
King James Bible:
That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.
American King James Version:
That the saying might be fulfilled, which he spoke, Of them which you gave me have I lost none.
World English Bible:
that the word might be fulfilled which he spoke, |Of those whom you have given me, I have lost none.|
Webster Bible Translation:
That the saying might be fulfilled which he spoke, Of them whom thou gavest to me, I have lost none.
English Revised Version:
that the word might be fulfilled which he spake, Of those whom thou hast given me I lost not one.
Darby Bible Translation:
that the word might be fulfilled which he spoke, As to those whom thou hast given me, I have not lost one of them.
Douay-Rheims Bible:
That the word might be fulfilled which he said: Of them whom thou hast given me, I have not lost any one.
Coverdale Bible:
That the worde might be fulfylled
American Standard Version:
that the word might be fulfilled which he spake, Of those whom thou hast given me I lost not one.