Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bana verdiğin yüceliği onlara verdim. Öyle ki, bizim bir olduğumuz gibi bir olsunlar.

Arapça: 

وانا قد اعطيتهم المجد الذي اعطيتني ليكونوا واحد كما اننا نحن واحد.

İngilizce: 

And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:

Fransızca: 

Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils soient un, comme nous sommes un,

Almanca: 

Und ich hab' ihnen gegeben die HERRLIchkeit, die du mir gegeben hast, daß sie eins seien, gleichwie wir eins sind,

Rusça: 

И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино.

Weymouth New Testament: 

And the glory which Thou hast given me I have given them, that they may be one, just as we are one:

Young's Literal Translation: 

'And I, the glory that thou hast given to me, have given to them, that they may be one as we are one;

King James Bible: 

And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:

American King James Version: 

And the glory which you gave me I have given them; that they may be one, even as we are one:

World English Bible: 

The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one;

Webster Bible Translation: 

And the glory which thou gavest to me, I have given to them; that they may be one, even as we are one.

English Revised Version: 

And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we are one;

Darby Bible Translation: 

And the glory which thou hast given me I have given them, that they may be one, as we are one;

Douay-Rheims Bible: 

And the glory which thou hast given me, I have given to them; that they may be one, as we also are one:

Coverdale Bible: 

And the glory which thou gauest me

American Standard Version: 

And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we are one;

Söz ID: 

26782

Bölüm No: 

17

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

22