Türkçe:
Ben onlara senin sözünü ilettim, dünya ise onlardan nefret etti. Çünkü ben dünyadan olmadığım gibi, onlar da dünyadan değiller.
Arapça:
İngilizce:
I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
I have given them Thy Message, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
Young's Literal Translation:
I have given to them Thy word, and the world did hate them, because they are not of the world, as I am not of the world;
King James Bible:
I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
American King James Version:
I have given them your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
World English Bible:
I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
Webster Bible Translation:
I have given to them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
English Revised Version:
I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
Darby Bible Translation:
I have given them thy word, and the world has hated them, because they are not of the world, as I am not of the world.
Douay-Rheims Bible:
I have given them thy word, and the world hath hated them, because they are not of the world; as I also am not of the world.
Coverdale Bible:
I haue geuen them thy worde
American Standard Version:
I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.