Türkçe:
Günah konusunda, çünkü bana iman etmezler;
Arapça:
اما على خطية فلانهم لا يؤمنون بي.
İngilizce:
Of sin, because they believe not on me;
Fransızca:
De péché, parce qu'ils ne croient point en moi;
Almanca:
um die Sünde, daß sie nicht glauben an mich;
Rusça:
о грехе, что не веруют в Меня;
Weymouth New Testament:
of sin, because they do not believe in me;
Young's Literal Translation:
concerning sin indeed, because they do not believe in me;
King James Bible:
Of sin, because they believe not on me;
American King James Version:
Of sin, because they believe not on me;
World English Bible:
about sin, because they don't believe in me;
Webster Bible Translation:
Of sin, because they believe not on me;
English Revised Version:
of sin, because they believe not on me;
Darby Bible Translation:
of sin, because they do not believe on me;
Douay-Rheims Bible:
Of sin: because they believed not in me.
Coverdale Bible:
Of synne
American Standard Version:
of sin, because they believe not on me;
Söz ID:
26736
Bölüm No:
16
Book Id:
43
Bölümdeki Söz No:
9