Türkçe:
O gelince günah, doğruluk ve gelecek yargı konusunda dünyayı suçlu olduğuna ikna edecektir:
Arapça:
İngilizce:
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And He, when He comes, will convict the world in respect of sin, of righteousness, and of judgement; --
Young's Literal Translation:
and having come, He will convict the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgment;
King James Bible:
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
American King James Version:
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
World English Bible:
When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment;
Webster Bible Translation:
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
English Revised Version:
And he, when he is come, will convict the world in respect of sin, and of righteousness, and of judgment:
Darby Bible Translation:
And having come, he will bring demonstration to the world, of sin, and of righteousness, and of judgment:
Douay-Rheims Bible:
And when he is come, he will convince the world of sin, and of justice, and of judgment.
Coverdale Bible:
And whan he commeth
American Standard Version:
And he, when he is come, will convict the world in respect of sin, and of righteousness, and of judgment: