Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama dünyanın, Baba'yı sevdiğimi ve Baba'nın bana buyurduğu her şeyi yerine getirdiğimi anlamasını istiyorum. Haydi kalkın, buradan gidelim."

Arapça: 

ولكن ليفهم العالم اني احب الآب وكما اوصاني الآب هكذا افعل. قوموا ننطلق من ههنا

İngilizce: 

But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.

Fransızca: 

Mais afin que le monde connaisse que j'aime le Père, et que je fais ce que le Père m'a commandé, levez-vous, partons d'ici.

Almanca: 

Aber daß die Welt erkenne, daß ich den Vater liebe, und ich also tue, wie mir der Vater geboten hat, stehet auf und lasset uns von hinnen gehen!

Rusça: 

Но чтобы мир знал, что Я люблю Отца и, как заповедал Мне Отец, так и творю: встаньте, пойдем отсюда.

Weymouth New Testament: 

but it is in order that the world may know that I love the Father, and that it is in obedience to the command which the Father gave me that I thus act. Rise, let us be going.|

Young's Literal Translation: 

but that the world may know that I love the Father, and according as the Father gave me command so I do; arise, we may go hence.

King James Bible: 

But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.

American King James Version: 

But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.

World English Bible: 

But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, even so I do. Arise, let us go from here.

Webster Bible Translation: 

But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.

English Revised Version: 

but that the world may know that I love the Father, and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.

Darby Bible Translation: 

but that the world may know that I love the Father, and as the Father has commanded me, thus I do. Rise up, let us go hence.

Douay-Rheims Bible: 

But that the world may know, that I love the Father: and as the Father hath given me commandment, so do I: Arise, let us go hence.

Coverdale Bible: 

But that the worlde maye knowe that I loue ye father. And as the father hath comaunded me

American Standard Version: 

but that the world may know that I love the Father, and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.

Söz ID: 

26700

Bölüm No: 

14

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

31