Türkçe:
O da İsanın göğsüne yaslanmış durumda, "Ya Rab, kimdir o?" diye sordu.
Arapça:
İngilizce:
He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
So he, having his head on Jesus's bosom, leaned back and asked, |Master, who is it?|
Young's Literal Translation:
and that one having leant back on the breast of Jesus, respondeth to him, 'Sir, who is it?'
King James Bible:
He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?
American King James Version:
He then lying on Jesus' breast said to him, Lord, who is it?
World English Bible:
He, leaning back, as he was, on Jesus' breast, asked him, |Lord, who is it?|
Webster Bible Translation:
He then lying on Jesus' breast, saith to him, Lord, who is it?
English Revised Version:
He leaning back, as he was, on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?
Darby Bible Translation:
But he, leaning on the breast of Jesus, says to him, Lord, who is it?
Douay-Rheims Bible:
He therefore, leaning on the breast of Jesus, saith to him: Lord, who is it?
Coverdale Bible:
For the same leaued vpo Iesus brest
American Standard Version:
He leaning back, as he was, on Jesus breast saith unto him, Lord, who is it?