Kutsal Kitap

Türkçe: 

O da İsanın göğsüne yaslanmış durumda, "Ya Rab, kimdir o?" diye sordu.

Arapça: 

فاتكأ ذاك على صدر يسوع وقال له يا سيد من هو.

İngilizce: 

He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?

Fransızca: 

Et lui, s'étant penché sur le sein de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce?

Almanca: 

Denn derselbige lag an der Brust Jesu und sprach zu ihm: HERR, wer ist's?

Rusça: 

Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это?

Weymouth New Testament: 

So he, having his head on Jesus's bosom, leaned back and asked, |Master, who is it?|

Young's Literal Translation: 

and that one having leant back on the breast of Jesus, respondeth to him, 'Sir, who is it?'

King James Bible: 

He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?

American King James Version: 

He then lying on Jesus' breast said to him, Lord, who is it?

World English Bible: 

He, leaning back, as he was, on Jesus' breast, asked him, |Lord, who is it?|

Webster Bible Translation: 

He then lying on Jesus' breast, saith to him, Lord, who is it?

English Revised Version: 

He leaning back, as he was, on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?

Darby Bible Translation: 

But he, leaning on the breast of Jesus, says to him, Lord, who is it?

Douay-Rheims Bible: 

He therefore, leaning on the breast of Jesus, saith to him: Lord, who is it?

Coverdale Bible: 

For the same leaued vpo Iesus brest

American Standard Version: 

He leaning back, as he was, on Jesus breast saith unto him, Lord, who is it?

Söz ID: 

26656

Bölüm No: 

13

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

25